Godzilla Singular Point Novelization Statements

 Godzilla’s True Form Swims in an area outside the edge of the universe


あちらこちらの水面へと、気ままにその背を浮か び上がらせる存在だった。ここで「水面」と呼ばれるものは、他の 生き物たちにとっては宇宙の果てや世界の限界と呼ばれる類いのも のだったのだが、《それ》にとってはどうでもよろしいことでも あった。《それ》はとある宇宙へとふと浮かび上がってみては、ま た気まぐれに沈み消えては流れ続けた。《それ》が水面に触れた箇所を起点として、当該世界には亀裂が 走った。亀裂から数多の存在が流れ込み、その世界での形を得、新 たな「分子」を形づくった。亀裂から苔が盛り上がるように、泡が 吹き出すように、《それ》はこの世界へ足跡を記す。(68)


It was a being that floated freely on the surface of the water here and there. What was called “the surface of the water” here was something that other creatures considered to be the edge of the universe or the limit of the world, but to ‘it’ it was of no consequence. “It” would float up into a certain universe, then sink and disappear on a whim, continuing to flow.Wherever it touched the water's surface, cracks spread across the world. Countless beings flowed in through the cracks, taking shape in this world and forming new “molecules.” Like moss swelling up or bubbles erupting, it left its footprints on this world. (68)




It was a being that would, at its whim, let its back surface here and there upon the water’s surface.

Here, what is called a “water’s surface” was, to other living creatures, something akin to the ends of the universe or the boundary of the world — but to It, such things were of no concern.

It would suddenly rise to the surface of a certain universe, only to sink away again on a whim, continuing to drift on.

From the point where it touched the water’s surface, cracks ran through that world.

Through those cracks, countless beings flowed in, taking form within that world and shaping new “molecules.”

Like moss swelling up from the fissures, like bubbles welling forth, it left footprints upon this world.


How Godzilla creates its own body 


《それ》はゆっくりと頭をもたげる。  その動きに従って、それまで頭が存在しなかった箇所に頭が生ま れる。あるいは、裂け目の向こう側から、頭がこの世へ顕現する。 海底から突然姿を現したようにも見える。 《それ》はゆっくりと体をうねらせる。  まるではるかな以前から、そうして存在していたように。《それ》は現在から見た過去へと自らの体を伸ばし、自らの存在を 確定させる。小型の胚から順を追って発生するのではなく、成長し てからの体を過去へと伸ばすことにより、自らの誕生を生成してい く。  そうして《それ》は歌いはじめる。(70)


It slowly raises its head. Following that movement, a head appears where there was none before. Or, from the other side of the crack, the head manifests itself in this world. It looks as if it suddenly appeared from the bottom of the sea. It slowly twists its body. As if it had existed there since time immemorial. It extends its body into the past as seen from the present, thereby confirming its existence. Rather than developing sequentially from a small embryo, it generates its own birth by extending its grown body into the past. And so it begins to sing.




It slowly raised its head.

With that movement, a head came into being in a place where, until that moment, no head had existed.

Or perhaps, from beyond the rift, the head manifested itself into this world.

It might also have appeared as if suddenly rising from the depths of the sea.

It slowly twisted its body, as if it had existed in that manner since time immemorial.

It extended its body from the present into the past, affirming its own existence.

Instead of developing step by step from a small embryo, it created its own birth by extending its already fully grown body into the past.

And so, it began to sing.

Singularities break the laws of physics in a small concentrated area 


そんな種類の「歪み」が時空間に生じるならば、周囲には絶大な 影響が及ぶはずなのだが、現実問題としては十メートルも距離をと れば影響はほんの小さなものとなる。重力の異常はすぐに観測され なくなり、電磁波の放射もささやかなものだ。そのあたりが、研究 所内で、シヴァは「物理法則を破り」、「破り方さえ破る」と言わ れる所以である。  つまりは未知の物理現象が極めて狭い範囲に集中し、封じ込めら れている格好である。(112)


If such a “distortion” were to occur in spacetime, it would have an enormous impact on the surrounding area. However, in reality, the effect becomes negligible even at a distance of ten meters. Gravitational anomalies quickly cease to be detectable, and electromagnetic radiation is also minimal. This is why, within the research facility, Shiva is said to “break the laws of physics” and “break the very rules of breaking.”  In essence, an unknown physical phenomenon is concentrated and contained within an extremely narrow range.


The singularity could cause the universe to collapse


ユニオン・コンパウンド・インディアが抱え込む機密は、物理学 上の難物である。  それは控えめに言って、この世に存在してよい代物ではなく、い つなんどきどんな論理矛盾パラドツクスを引き起こすかもわからな いような存在だった。自然の中で真性のパラドックスが引き起こされた場合に何が起こ るのかは誰も知らない。未だ、自然がそんな事態に見舞われたこと がないからである。ただ一度、宇宙誕生の瞬間にはそんなことが あったかもしれない、とは言われる。  現代風に考えるなら、計算機の中でシミュレートされた世界の中 から、その世界をシミュレート中の計算機のバグを観察するような 事態となるかもしれない。パラドックスの誕生により、その世界の 内部では起こるはずのない事象が引き起こされる。CPUから魔法 が紡ぎ出されて、仮想世界の秩序は崩壊する。  といった程度であればまだいいが、単に世界がクラッシュして終 わり、という可能性の方が高そうだとBBは思う。(111)


The secret held by Union Compound India is a difficult problem in physics. To put it mildly, it is not something that should exist in this world, and it is an existence that could cause logical contradictions and paradoxes at any time.No one knows what would happen if a true paradox were to occur in nature. This is because nature has never been subjected to such a situation. It is said that such a thing may have occurred once, at the moment of the universe's birth. In modern terms, it might be akin to observing a bug in the computer simulating the world within the simulated world itself.The birth of a paradox could trigger events that should never occur within that world. Magic might be woven from the CPU, causing the virtual world's order to collapse. While that scenario might be manageable, BB believes the likelihood is higher that the world simply crashes and ends.


「高分子か らなる自己複製系でも、単細胞生物でもなく、いきなり巨大生 物?」  カイからの報告を総合するに、ラドンが最初から「成体の姿を もって」現れたことは疑いなかった。そして今回のアンギラスもま た。  怪獣が、紅塵を利用して活動する生物である、というところまで はほぼ疑いない。しかし、怪獣が何から進化したのかは不明であっ て、日本では、既存の生物の「のっとり説」が出ているという。そ れはそれで何かの説明にはなっているようだったが、単純にのっ とったからといって、何ができるわけでもなかろうとBBは思う。 こそ泥が戦闘機のコクピットに辿り着いたとして、自在に乗りこな せるわけはないのだ。 「やはり――」  とBBは頭の後ろで腕を組む。進化自体を計算して先取りしている、ということになるわけです か」  椅子の背中にもたれかかって天井を見つめるBBの耳に、メール の着信音が届く。(115)


“It's not a self-replicating organism made of polymers, nor is it a single-celled organism, but a giant creature that appeared out of nowhere?” Based on Kai's report, there was no doubt that Rodan appeared in its adult form from the beginning. And now Angirasu has appeared as well. There is little doubt that these monsters are creatures that use red dust to carry out their activities.However,, it was unclear what the monsters had evolved from, and in Japan, there was a theory that they were “parasites” of existing organisms. While that theory seemed to explain something, BB thought that simply parasitizing something didn't mean it could do anything. Even if a thief managed to get into a fighter jet's cockpit, they wouldn't be able to fly it freely. “Still—” BB crossed his arms behind his head. “Does that mean they calculated evolution itself and anticipated it?” 


Anguirus was unable to see the future in relation to Jet Jaguar 


小さな生き物に似た形 の上半身と、張り出した腹部。下半身はなぜか三本脚で、その先で は車輪が回転していた。《獣》は過去を振り返り、最初のラドンと の戦いがその下半身を奪ったのだと知り、その光景を確認した。駆 動体の外形には特に興味を抱かなかったが、その体から巨大な違和 感が押し寄せてきて、《獣》は知らず、一歩、二歩と後退した。獣》はしばらく唸って時間を稼ぎ、やがて違和感の正体を理解し た。  その銀色の駆動体の姿には、未来部分が欠けていた。何かがその 駆動体の未来が存在する方向へ、《獣》が頭を向けるのを邪魔して いるのだ。《獣》はこれまでそんな事態に遭遇したことがなかった が、その駆動体に押さえ込まれることにより、今や自分の未来方向 さえも、見通すことができなくなっていることに気がついた。  何かが《獣》の首を強く押さえつけて未来を見ることを邪魔して おり、振りほどくことは叶わなかった。(120)


The upper half of its body resembled a small creature, with a protruding abdomen. For some reason, the lower half had three legs, with wheels spinning at the ends. The beast looked back and realized that its first battle with Rodan had cost it its lower half.It took no particular interest in the exterior of the drive unit, but a massive sense of dissonance surged from its body, causing the beast to unconsciously take a step back, then another. The beast growled for a moment to buy time, and eventually understood the source of the dissonance. The silver drive unit was missing its future section.Something was obstructing the beast from turning its head toward the direction where the future of the drive unit existed. The beast had never encountered such a situation before, but by being held down by the drive unit, it realized it could no longer see its own future direction. Something was firmly pressing down on the beast's neck, preventing it from seeing the future, and it could not break free.


これまでにその流れが 支流が接触したことのある生物たちの体を構成する情報が解読され て再構成され、古い記憶も新たな工夫もいっしょくたに、利便性と 効率性を優先して取り入れられていた。  その形態は、あらゆる組織の可能な配置を全て検討するような仕 方で造られており、果てしない試行錯誤のみが造り出すことのでき る荘厳を帯びていた。それは、手当たり次第に袋に部品を放り込 み、よく振ってから逆さにすると、生命を持った何かが転がり出て きたというような奇跡に似ていた。 《それ》は無数の試行の果てに得られる成果を一息に摑むことがで きたし、ありうる可能性のうち最良のものを選び出すことができ た。サイコロをどう振れば、なんの目が出る かといった事柄はあま りに自然なことすぎて、検討すべき問題とも思えなかった。《そ れ》の周囲ではあらゆることはあらかじめ定められており、ランダ ムに起こる事象は存在しなかった。《それ》が注意を向けさえすれ ば、あまりに明確な未来と過去が今を起点に展開し、それら全てが 今と変わらぬ堅固さを帯びた。(136)


The information that makes up the bodies of organisms that have come into contact with that flow has been decoded and reconstructed, blending old memories and new innovations together, prioritizing convenience and efficiency. Its form was created by considering all possible configurations of every organization, embodying a grandeur that could only be achieved through endless trial and error.It resembled a miracle where one randomly throws parts into a bag, shakes it well, and then turns it upside down, only to have something alive roll out. “It” could grasp the results of countless trials in a single breath and select the best possible outcome from all possibilities.Things like what number would come up when rolling a die were so natural that they didn't seem worth considering. Everything around “it” was predetermined, and there were no random events. When “it” paid attention, the future and past unfolded with crystal clarity from the present, and everything had the same solidity as the present.


Godzilla Undoes an Attack That Has Already Happened


《それ》の体に歯を突き立てた個体の方では、何が起こったのかを 理解できない。確実に歯を突き立てたはずなのに、その事実は成立 することがなかった。であるならば、自分が今行っている行為はな んであるのか。口には確かに《それ》に嚙みついているという感触 があり、目の前には《それ》の体が見えるのに、それはなぜか不思 議な仕方で、事実ではありえない出来事とされているのだった。  個体は現在進行形で嚙みついているはずであるのに、事実上相手 に嚙みつけてはいないという、奇妙極まる状況から身をもぎはな し、再度の突撃を敢行する。鋭い歯は確かに《それ》の体に潜り込 んでいるはずなのに、因果律は脱臼して、原因と結果は接続され ず、事実としてこの世界に顕現しない。そこにはただ泳ぎ続ける 《それ》の姿があって、仲間たちは不安げに距離を離していく。  自らの身に起こることを理解できないまま、この勇敢にして愚か な個体は無益な突撃を続けていたが、ふと、今目の前を泳ぎ進む 《それ》が、自分が最初に飛びかかったときの《それ》ではありえ ないことに気がついた。  今や《それ》の全長は、この個体をしのぐほどとなっており、皮 膚の形態もまた変化して、背中にはいつの間にやら複雑な入り組み を持つ板状の鰭が並び立っていた。(137)


The individual that had sunk its teeth into “it” could not comprehend what had happened. Despite being certain that it had sunk its teeth into “it,” the fact that it had done so did not hold true. If that was the case, what exactly was it doing now? There was a definite sensation in its mouth of biting into “it,” and it could see “it” before its eyes, yet for some inexplicable reason, the event was being treated as something that could not possibly be true.  Despite being in the midst of biting, the individual finds itself in the bizarre situation of not actually biting the other. It tears itself away from this strange state and launches another attack. The sharp teeth are certainly embedded in “it,” yet causality is disrupted, and cause and effect are disconnected, failing to manifest as fact in this world.There was only the figure of “it” continuing to swim, while its companions anxiously kept their distance. Unable to understand what was happening to itself, this brave yet foolish individual continued its futile charge, but suddenly realized that the ‘it’ swimming before it now could not be the same “it” it had first attacked.  Now, its entire length surpassed that of the individual, and its skin had also changed, with complex, intertwined plate-like fins arranged along its back.




The creature that had sunk its teeth into “It” could not comprehend what had happened.

It was certain it had bitten down — yet that fact had never come to be.

If that was the case, then what exactly was the act it was performing now?

In its mouth, there was undeniably the sensation of biting into “It,” and before its eyes, “It’s” body was clearly visible — and yet, in some strange way, the event was deemed impossible as a fact.

Although it was in the very act of biting, it was, in truth, not biting its opponent at all.

Tearing itself away from this most bizarre of situations, it launched another attack.

Its sharp teeth should have sunk firmly into “It’s” body, and yet causality itself had slipped out of joint — cause and effect no longer connected, and the fact failed to manifest in this world.

All that was there was the sight of “It” swimming on, while its companions drifted away uneasily, putting more distance between them.

Unable to understand what was happening to itself, the brave yet foolish creature continued its futile assaults.

Then suddenly, it realized that the “It” now swimming ahead of it could not possibly be the same “It” it had first lunged at.


Godzilla Removing the Facts of an Attack


《それ》はただ無造作に、海棲生物たちの攻撃を、事実から外して いくだけである。《それ》にとっては、体を動かし攻撃を回避する ことも、事実を動かし攻撃を回避することも、なんの違いもありは しなかった。無論、体を避けた先に、別の相手が待ちかまえている ことがありうるように、事実を動かすことにより、別の事実に遭遇 することも可能性としてはありえた。しかし《それ》が見通すものはそうした可能性の分岐がつくる森 そのものであり、群れの攻撃をかわしそらし、整合性を保ち続ける ことに、なんの困難も感じなかった。突進してきた生き物をかわ し、次の個体の頸部へ歯を突き立て、他の個体をかわすと同時に、 尾で別の個体を押しやるというようにして、事実が淀みなく構成さ れていく。(138)


“It” simply ignored the attacks of the sea creatures, removing them from reality. For “it,” moving its body to avoid attacks and moving reality to avoid attacks were no different. Of course, just as there was a possibility that another opponent might be waiting where the body was avoided, there was also the possibility that moving reality might lead to encountering a different reality. 

However, what “it” perceives is the forest of possibilities created by such divergences, and it feels no difficulty in evading and diverting the attacks of the group while maintaining consistency. It dodges the charging creatures, sinks its teeth into the neck of the next individual, and simultaneously dodges other individuals while pushing another with its tail, allowing facts to flow seamlessly



“It” simply, without ceremony, removed the attacks of the sea-dwelling creatures from the realm of fact.

For “It,” there was no difference between moving its body to avoid an attack and moving the facts themselves so that the attack was avoided.

Of course, just as there could be another opponent waiting in the place where it moved its body, moving the facts could also, as a possibility, lead to encountering some other fact.

However, what “It” perceived was the entire forest formed by those branching possibilities, and it felt no difficulty in continually slipping past and deflecting the herd’s attacks while maintaining consistency.

The facts were composed without the slightest stagnation — avoiding one charging creature, sinking its teeth into the neck of the next, and, at the same time as dodging yet another, pushing a different one away with its tail.


The Orthogonal Diagonizer Is a Lower-Dimensioal Device that Handles Higher-Dimensional Particles 


リーナは首を横に振る。 「オーソゴナル・ダイアゴナライザーは、アーキタイプの性質を変 化させる分子だが、これまでその作動原理は不明、というよりな かった。葦原にしても、シミュレーションでその挙動を結果として 知ることができたにすぎない。これまで、オーソゴナル・ダイアゴ ナライザーの性質を『予測』する原理は存在していなかった。分子自体を高次元の存在として考えようというのが、神野のモデ ルだ。まだ単純なトイモデルだが、定性的な整合性がある。有望 だ」  いってみれば、とBB。 「オーソゴナル・ダイアゴナライザーは、アーキタイプ分子の高次 元部分を扱うことのできる低次元のピンセットみたいなものってこ とになる。あるいは、高次元の存在を操ることを可能とする機械 の、三次元的な突出部。それとも、パラメータ化された力学自由 度」  そう言い募るBBの姿はまるで自重によって自分の内部に落下し ていく星のようだなとリーナは思う。(171)


Lina shakes her head. "The orthogonal diagonalizer is a molecule that alters the properties of archetypes, but until now, its mechanism of action has been unknown—or rather, it didn't exist. Even Ashihara could only observe its behavior through simulations. Until now, there was no principle that could ‘predict’ the properties of the orthogonal diagonalizer.Kanno's model is to consider the molecule itself as a higher-dimensional entity. It's still a simple toy model, but it has qualitative consistency. It's promising.“ ”In other words,“ said BB, ”the Orthogonal Diagonalizer is like a low-dimensional pair of tweezers that can handle the higher-dimensional parts of archetype molecules.Or perhaps a three-dimensional protrusion of a machine that enables the manipulation of higher-dimensional entities. Or parameterized mechanical degrees of freedom." As BB continued to speak, Lina thought he resembled a star falling inward under its own gravity.


The Destruction of Archetype Molecules is Compared to Ice-Nine 


Ice Nine is a crystal. It has the property of causing water that comes into contact with it to undergo a phase transition into Ice Nine. In other words, once a phase transition to Ice Nine occurs, a chain reaction is triggered, and Ice Nine expands at a tremendous rate. Where there is life, there is water. Ice Nine freezes everything that comes into contact with it.  This reaction is characterized by being “autocatalytic.” A catalyst is an element that enables a specific reaction. For example, the presence of catalyst C enables the production of product B from material A. When material A is abundant, the production speed of B depends on the amount of C. C is like a factory, and there is a limit to its production capacity.  In the case of autocatalysis, the presence of catalyst C enables the production of product B and catalyst C from material A. This subtle difference is easy to overlook, but in this case, the factory produces itself. As long as material A exists, the production rate of product B continues to accelerate. The existence of ice-nine was brought to mind when mad cow disease became a problem at the end of the 20th century.Prions were suspected as the cause of bovine spongiform encephalopathy, and it was believed that prions alter surrounding proteins into prions. Prions are proteins that have been assembled incorrectly. A model was proposed where this “disorder” spreads to surrounding proteins. “If we could create a catalyst that can decompose red dust and replicate itself,” Kamiya murmurs to himself. “Access the higher-dimensional configuration of red dust via an orthogonal diagonalizer and change its direction...” 


Kumonga perceives countless parallel dimensions


複数の目で様々にこの世を含む宇宙を見ている。  それらの体から伸びる触角は、この世界を構成する縦横奥行き三 つの次元と流れゆく一つの次元のみならず、それらと直交して伸び る無数の次元とも接続していた。それらは地表を探りつつ、そうし て同時に、ありとあらゆる可能性の海を探りながら活動していた。それらが取り組んでいるのは、一つの奇妙な空間と、そこから伸 びる脈絡である。脈絡は奇妙な入り組みを持ち、分岐しては合流 し、追跡者をあざ笑うようにしてくねり伸びていた。(185)


Multiple eyes view the universe, which encompasses this world, in various ways. The tentacles extending from those bodies were connected not only to the three dimensions of length, width, and depth that make up this world and the single dimension of flow, but also to countless dimensions extending perpendicular to them. They explored the surface of the earth while simultaneously searching the sea of all possibilities.What they are engaged in is a strange space and the connections extending from it. The connections have a strange intertwining structure, branching and merging, twisting and stretching as if mocking those who try to trace them.




It gazed, with multiple eyes, in various ways upon the universe that contains this world.

The antennae extending from their bodies were connected not only to the three dimensions that make up this world — length, width, and depth — and the single dimension of flow, but also to countless other dimensions stretching out orthogonally to those.

While probing the surface of the earth, they were at the same time probing the ocean of every possible outcome, carrying out their activities.

What they were working on was a single strange space, and the network of connections extending from it.

The network possessed a strange complexity, branching and merging, twisting and stretching as if to mock any pursuer.

 

Singularities perceive time in a non-linear manner


《それ》は地球表面の五分の一ほどの領域へすでに腕を伸ばしてい た。《それ》は地球を網で包み込むような姿で、地球を含む近傍宇 宙へと、今も浮上しつつあった。  こことは異なる次元へ腕を伸ばして、その領域を拡大していた。  それらは、《それ》の新たな目の役割を担っていた。ほんのピンホールカメラ程度の機構しか備えぬ目が、高度な機能 を獲得していったようにして、それらは次元を俯瞰する目としての 機能を担うに至った。それらにとっては、過去や未来といった方向も、自らの張る巣の 糸と特に変わるところはなかった。過去に捕捉された獲物は未来へ 送られたし、未来に捕捉された生き物もまた過去へと送られた。そ の意味で全ては過去から未来にわたってすでに決定されており、そ れらの仕事は、すでに決まってしまった細部を新たに確認し直すこ とだけだった。  だけだった、はずなのだった。(186)


“It” had already extended its arms to an area covering about one-fifth of the Earth's surface. “It” was enveloping the Earth in a web-like structure and was still rising into the nearby space surrounding the Earth. It extended its arms into a different dimension and expanded its territory. These arms served as new eyes for it. Though they were equipped with only a mechanism as simple as a pinhole camera, they gradually acquired advanced functions and came to serve as eyes that could overlook dimensions. For them, directions such as the past and future were no different from the threads of their own webs.Prey captured in the past were sent to the future, and creatures captured in the future were sent back to the past. In that sense, everything was already determined from the past to the future, and their work was merely to reconfirm the details that had already been decided. That was supposed to be the case.


Godzilla is limited by the laws of our universe


眠りが《それ》の周囲で結晶化し、この宇宙では未知であった鉱 物を形成していく。 《それ》は鉱物の殻の中で自らの形を作り直していく。 《それ》はこの宇宙に存在することで体を獲得し、宇宙へと影響力 を行使することができるようになったわけだが、同時に、物質の重 さと、時間の流れ、重力のやりとりに影響されることともなった。(217)


Sleep crystallizes around “it,” forming minerals unknown in this universe. ‘It’ reshapes itself within the shell of the minerals. By existing in this universe, “it” has gained a physical form and the ability to exert influence on the universe. However, it has also become subject to the effects of the weight of matter, the flow of time, and the interplay of gravity.  For now, it was still in the stage of coming to terms with these factors, knowing that they would eventually be destroyed. 


Singularities can bend universes to suit their needs


これ》らは、そのつながる命の流れと同様に、既存の生態系から 見れば、まるで出で鱈たら目めな手順を踏んで登場した。  この星における命というものはまず、分子から生まれ、組織のよ うなものとなり、共生して多細胞性を備え、徐々にその体を整えて いくものだった。《これ》らはまず、《これ》らによって構成される成体の一部とし て生じ、「その成体を確立させるために必要な要素」として自らの ありようを探り続けた。これは、まず生き物の像を作成してみて、 それから適した素材を考え、あつらえていくことに似ていた。服の 形を決めてから素材を探し求めようとして、必要とされる計算量か らハードウェアをつくっていく作業に似ていた。それよりもっと大 胆に、生き物のありようを決定してから、その生き物を生み出すに 適した宇宙を探すことに似ていた。 《これ》らは別段、宇宙を探し求めているわけではなかった。《こ れ》らには、宇宙の方を自らに適した形にねじ曲げる力が備わって いた。求める宇宙が手近に存在しないのならば、自ら好きな宇宙を 上書きしてしまえばよいだけの話だった。それは、始原のおとぎ話の中の生き物が、自らを成立させること が可能な分子を生み出すようなものだった。全き想像物が現実世界 の現象に作用しはじめる様に似ていた。 《これ》らは、想像の宇宙から科学が生み出されてきたように、 《これ》から生じ、《これ》を可能とする「細胞」としてこの世に 生み出された代物だった。(217)


These, like the flow of life that connects them, appeared to have emerged from existing ecosystems as if following a predetermined sequence. Life on this planet first arose from molecules, developed into something resembling an organization, became symbiotic and multicellular, and gradually took shape.These first emerged as part of the adult organisms they constitute, continuously exploring their own nature as “elements necessary to establish that adult form.” This resembled first creating a model of a living being and then considering and assembling suitable materials. It was akin to deciding on the shape of a garment and then seeking out the necessary materials, calculating the required specifications, and constructing the hardware accordingly.More boldly, it was like deciding the nature of a living being and then searching for a universe suitable for creating that living being. These entities were not specifically searching for a universe. They possessed the power to bend the universe into a form suitable for themselves. If the desired universe did not exist nearby, they could simply overwrite it with their own preferred universe.It was akin to the creatures in a primordial fairy tale creating the molecules necessary for their own existence. It resembled the way pure imagination begins to influence phenomena in the real world. These were entities born into this world as the “cells” that gave rise to and made possible the universe, just as science has been born from the universe of imagination.


R > F Statement 


芝居がかって両手を広げ天を仰いで、 「『骨』がここに隠されていた理由はなんだ? いっそ破壊した方 がてっとり早かったとは思わないか? 葦原がそれを試みなかった とでも? 答えはシンプルだ。君だってわかってるんだろう」  カイとユンの視線が正面からぶつかる。 「特異点を破壊することはできない。それは言わば時空間の性質 で、時空間の内側から破壊することはできないんだ。映画の登場人 物がスクリーンを破ろうとするようなものだ。特異点はあくまでも スクリーンの外側から与えられた『穴』にすぎない。劇中人物たち にその穴を塞ぐ手は存在しないんだよ」 「何か手はある」とユン。(242)


He spread his arms dramatically and looked up at the sky. “Why was the ‘bone’ hidden here? Wouldn't it have been quicker to just destroy it? Do you think Ashihara didn't try that? The answer is simple. You know it too.” Kai and Yun's gazes collided head-on. “You can't destroy the singularity. It's like the nature of spacetime itself—you can't destroy it from within. It's like a movie character trying to break through the screen. The singularity is just a ‘hole’ created from outside the screen. The characters in the play have no way to close that hole.” “There must be something we can do,” said Yun.



“It” is an omnipotent existence but is shaped by the world itself 


「サナギ」を形成する以前、他の「器官」から取り入れられた情報 により、新たな器官も獲得された。繰り返し変化を続けるラドン や、この世界の中での未来視を利用するアンギラスたちの経験した 出来事を取り込む形で、ゴジラの体は組み変えられていた。 《それ》はある種万能の存在でこそあったものの、世界そのもので はありえなかった。《それ》には自らの境界を定める必要があり、 その行為こそが《それ》を生み出していた。  人間を超越したものであると同時に、この世界との相互作用に よって形成されたものでもあった。中でも、人間による影響は非常 に大きい。(252)


Before forming the “pupa,” new organs were acquired based on information taken from other organs. Godzilla's body was restructured by incorporating the experiences of Rodan, which underwent repeated changes, and Angilas, which used its ability to see the future in this world. “It” was a kind of omnipotent existence, but it could not be the world itself. ‘It’ needed to define its own boundaries, and that act was what created “it.” It was both something that transcended humanity and something formed through interaction with this world. Among these influences, human influence was particularly significant.


Godzilla being bound by constraints of the world


左へと上体をひねることにより、大質量のバランスをとるための 尾が右へ勢いよく振られ、ビルの外壁に打ちつけられて破片が散 る。現実世界というものの拘束によりそうならざるをえない。ビル 群の間にのびる「道」へ踏み込むことは容易だったが、それは体の 周囲をそうした「現実世界」に緊密に取り巻かれることを意味し た。


By twisting its upper body to the left, its tail swings vigorously to the right to maintain balance, striking the exterior of the building and scattering debris. It is bound by the constraints of the real world. Stepping onto the “path” stretching between the buildings was easy, but it meant being tightly surrounded by the “real world” around its body. (254)


Godzilla finds a fate that cannot be foreseen


そこへまっすぐ通じる道は見えず、ラビリンスを禹う歩ほによっ て抜けるような入り組みを持つ進路が、因果の連鎖がそこにはあっ た。  時空間を通じてあらゆるものを見通す目をしても見通すことので きない領域がその中央には浮かんでおり、「見通すことのできない 運命」がそこに見えた 自らの自由な選択が、この世の法則によっ て定められているゴジラにとって、「見通すことのできない未来」 は「今ここにこうして存在する意識」よりもよほど、可能性を選び とることができるという意味で、「意志」に近いものだった。  それは東京の中心部に存在しており、そこに何があるかはわから ない。  何がいるはずなのかはわかっていた。  そこには、あの銀色の金属製の生き物がいるはずだった なぜならそのジェットジャガーと呼ばれる金属製の生き物もまた ゴジラにとって「見通せない」存在だったからである。ジェット ジャガーには、運命の糸が幾重にも巻きついていた。いっそ運命の 糸で編み上げられた存在と言っていいほどに。  自らの目的地でジェットジャガーに対面するであろうことに、ゴ ジラは疑いを (258)


There was no straight path leading directly there, and the route was so intricately intertwined that it felt like navigating a labyrinth, with a chain of cause and effect existing there.  Even with eyes that could see through time and space, there was an area at the center that could not be seen, and there, the “unseeable destiny” was visible. For Godzilla, whose free choices were determined by the laws of this world, the “unseeable future” was closer to ‘will’ in the sense that it offered more possibilities than the “consciousness that exists here and now.”  It existed at the center of Tokyo, and no one knew what was there. But they knew what should be there. That silver metallic creature should be there. Because that metallic creature called Jet Jaguar was also an “unseeable” existence for Godzilla. Jet Jaguar was bound by countless threads of destiny. It could even be said to be woven from those threads of destiny.  Godzilla had no doubt that he would face Jet Jaguar at his destination.




There was no straight road leading there; the path was as intricate as finding one’s way out of a labyrinth, and along it ran a chain of causality.

At its center floated a realm that could not be seen through, even by eyes capable of perceiving all things across time and space — and within it lay a “fate that could not be foreseen.”

For Godzilla, whose every free choice was determined by the laws of this world, a “future that could not be seen” was, in the sense of being able to choose from among possibilities, far closer to “will” than to the “consciousness of existing here and now.”

That place lay in the very heart of Tokyo.

What was there was unknown — yet what was supposed to be there was known.

It should be that silver, metallic creature.

For that metallic being known as Jet Jaguar was also, to Godzilla, an existence that “could not be seen through.”

Around Jet Jaguar, strands of fate were wound in countless layers — to the point that it could be said to be a being woven entirely from the threads of fate.

Godzilla builds up enough power to reincarnate the universe into its next cycle


ゴジラがこの世界を灼き尽くし、隣の世界をも灼き尽くし、未来 を現在を、ついでに過去をも灼き尽くすこともなしとはできず、自 らの存在を灼き尽くしてしまうことさえありえた。 「要するにあのとき、ゴジラは臨界に迫っていた」というのがのち のBBの言である。「そう」ともったいぶってみせ、「宇宙が生ま れる寸前になっていたとでも言えばいいのか」  われわれの暮らすこの宇宙ではいつもどこでも、小さな揺らぎが 起こり、消えている。ひとつひとつの揺らぎは破滅的なものである のだが、成長することは滅多にない。 「カルデラにはまり込んでいるボールのようなものだ」  とBBは言う。  山頂に開いた窪くぼみの中にそのボールは収まっており、小さく 身を揺すっている。たまに斜面を大きく登ることもあるのだが、目 の前にそびえる壁を越えて、山の斜面を転がり落ちることは起こら ない。何かの拍子で壁を越え斜面を転げ落ちはじめると、ため込ん でいたエネルギーを解放し「新たな宇宙を創造する」というのが、 現代宇宙論の説の一つである。 「あるいは、真空が崩壊していた可能性だってある」  と語るBBの口調は楽しげで、むしろそんな場面を見たかったと 言いたげだった。 「われわれの知る秩序は、崖っぷちに伸びた木の枝にのる鳥の巣の 中の秩序にすぎない」  というのがその解説のまとめである。 「縁を乗り越えた先に何があるかは、誰も知らない。


..この宇宙の中から新たな宇宙が生まれて、この宇宙は引き裂か れて次の輪りん廻ねに臨むことになったのかもしらん。しかし、何 に賭けるかと問われるならば、こう言いますな」  BBは唇の前に人さし指を立ててみせ、 「人間には想像できないことが起こったに決まっていたさ」(280)


Godzilla could have scorched this world, scorched the world next door, scorched the future, scorched the present, and even scorched the past, and it was even possible that it could have scorched its own existence. “In short, at that moment, Godzilla was approaching critical mass,” BB would later say.“Yes,” he said, sounding dramatic, “as if the universe was about to be born.” In the universe we live in, small fluctuations occur and disappear everywhere, all the time. Each fluctuation is destructive, but growth is rare. “It's like a ball stuck in a caldera,” BB said.  The ball is nestled in a depression at the summit, gently swaying. Occasionally, it climbs the slope significantly, but it never crosses the wall looming before it and rolls down the mountain. If, by some chance, it crosses the wall and begins to roll down the slope, it releases the energy it has accumulated and “creates a new universe,” according to one theory of modern cosmology. “Or perhaps the vacuum collapsed,” said BB in a cheerful tone, as if he wanted to see such a scene. “The order we know is nothing more than the order inside a bird's nest on a tree branch extending over a cliff,” was the summary of his explanation. "No one knows what lies beyond the edge.


...Perhaps a new universe was born from within this one, and this universe was torn apart to enter the next cycle of reincarnation. However, if asked what I would bet on, I would say this.“ BB held his index finger up to his lips and said, ”Something unimaginable to humans was bound to happen."


Ultima assimilating the Earth into itself 


超空間的に見るならば、その樹は房総沖を起点として宇宙へ向け て四方八方に枝を伸ばした格好であり、地球の各地に接触点を生み 出してもいた。地球は紅塵に包まれつつあり、その総体はさらに成 長を続けていた。  再び、三度、運命のほつれが目の前を舞い踊りながら通過してい く。  それは、東京を自らの体として感じつつある。獣よりも小さなものたちが生まれ、この地を自らに適した形へと 変形させつつある。川は埋まり、あふれた水が過去の文明の生成物 を静かに押し流していった。新たな種類の植物が急速にその体を伸 ばし、仲間を押しやり、敵を排した。地面は隆起し、それらの移動 しやすく暮らしやすい形態へと変形していた。東京の土地全体がそ れの皮膚と、土は肉となりつつあった。(287)


From a hyperspatial perspective, the tree appeared to extend its branches in all directions toward the universe, starting from the coast of Boso, creating contact points with various locations on Earth. The Earth was enveloped in red dust, and the whole continued to grow. Once again, three times, the frayed threads of fate danced before my eyes and passed by. It felt as if Tokyo itself was my body.Creatures smaller than beasts were born, transforming this land into a form suited to themselves. Rivers were buried, and overflowing water quietly swept away the remnants of past civilizations. New species of plants rapidly extended their bodies, pushing aside their companions and eliminating their enemies. The ground rose, transforming into a form that was easier to move and live in. The entire land of Tokyo was becoming its skin, and the soil was becoming its flesh.






Seen from a hyper spatial perspective, the tree extended its branches in all directions from a point off the coast of Boston toward the universe, creating points of contact across various regions of the Earth.

The Earth was being enveloped in crimson dust, and that whole mass continued to grow still further.

Once again, twice, three times, frays in the fabric of fate passed before its eyes, dancing as they went.

It was beginning to feel Tokyo as part of its own body.

Creatures smaller than beasts were being born, reshaping this land into forms suited to themselves.

Rivers were filled in, and the overflowing water quietly carried away the products of past civilizations.


Constraints of spacetime still exist for singularities 


こうして時空間を自在にする特異点の上で実行されてなお、時空 間の制限は厳然として存在する。時間旅行機を用いてさえも、約束 の時間に遅刻することは起こりうるのだと、今、わたしはこうして 実感している。  シヴァを超時間計算機として利用しようと考えた人物を葦原道幸 という。  この人物は、一九五四年の逃尾に、巨大な生物が上陸するのを目 撃した。(296)


Even when executed on the singularity that freely manipulates spacetime, the constraints of spacetime still exist. Even with a time machine, it is possible to be late for an appointment, and I am now experiencing this firsthand. The person who conceived of using Shiva as a trans-temporal computer was named Ashihara Michiyuki. This individual witnessed a gigantic creature landing in Tobi in 1954.



The singularities shell keeps it anchored to the world 


特異点は自ら周囲に、牡蠣殻のようにしてアーキタイプ製の殻を 形成している。この殻は特異点をこの世につなぎ止めておくために 必要な錨いかりであり、これを分解することができれば、 「特異点は勝手に家に帰っていくさ」  ということらしい。 「そうならなかったら」  という神野銘の声は、立坑に逆巻く風に千切れて叫びに近くなっ ている。(299)


The singularity forms an archetype-made shell around itself, like an oyster shell. This shell serves as an anchor to keep the singularity anchored to this world, and if it can be decomposed, “the singularity will simply return home on its own.” “If that doesn't happen,” Shinno's voice is torn apart by the wind swirling in the shaft, becoming almost a scream.


Godzilla rewrites the laws of nature on a macro and micro scale 


東京で最も巨大な、いや、日本で最も巨大な構造物となったゴジ ラの姿がそこにある。  ゴジラの体表にはまた新たな怪獣の幼体たちの姿が見え、ゴジラ は自らのスケールを起点としたミクロ方向へと自然法則の書き換え を終えつつあった。次には無論、マクロスケールへ向けての展開を 開始することになるだろう。(302)


There stands the figure of Godzilla, the largest structure in Tokyo, no, the largest structure in Japan. On Godzilla's body, the forms of new monster larvae can be seen, and Godzilla is in the process of rewriting the laws of nature in the micro direction, starting from its own scale. Next, it will undoubtedly begin its expansion toward the macro scale. 


われわれはこのゴジラがどのように倒されるか を決定的な事実としてすでに知ってしまっている。 「それはどうだろう」  とペロ2。 「過去から未来を縦断しているゴジラが未来において、怪獣以上の 存在に変化することが『すでに決まっている』んなら、その未来は 変えられないっていうことにならないかな」  それは今さら言うことでも、言うべきことでもないと思う。


We already know for certain how this Godzilla will be defeated. “I wonder,” said Perro II. “If it's already decided that Godzilla, who travels through time from the past to the future, will transform into something more powerful than a monster in the future, then doesn't that mean the future can't be changed?” I don't think that's something worth mentioning at this point.


Godzilla's molecular laser causes bubbles

 

ゴジラの口から吐かれた分子レーザーが、 時間的に増幅されて位相をそろえた物質の並びが強烈な光となって 空間を切り裂いていく。レーザーの強烈さに耐えきれなくなった時 空が破れ、破れ目が小さな泡を立てて沸き立っているのが見えた。 そのひとつひとつがそれぞれの可能性を秘めた宇宙の素であるはず だった。(307)


The molecular laser emitted from Godzilla's mouth was amplified over time and aligned in phase, forming a powerful beam of light that tore through space. When the intensity of the laser became too much to bear, the sky broke apart, and I could see small bubbles boiling up from the cracks. Each of those bubbles was supposed to be the building block of a universe with its own potential.


Godzilla’s molecular beam can destroy space, time, and causality


傍らには、ロボットの残骸がある。  小さな虫のように周囲を飛び回るそのジェットジャガーと呼ばれ るロボットを撃ち落とすには多少の手間がかかったが、ゴジラの放 つ原子ビームによって切り裂けない物質や時空、因果はこの宇宙に 存在しない。(309)


Next to it lay the remains of a robot. It took some effort to shoot down the robot, which flew around like a small insect and was called Jet Jaguar, but there is no substance, time, or causality in this universe that can be torn apart by Godzilla's atomic beam.


Godzilla can perceive nodes of causality and what points they can be destroyed at 


その擾乱はゴジラの未来を不透明なものとして、さらに は、その滅びに通じる細い筋道をなんとかつなごうと試みていた。  その擾乱の原因が今、視線の先に存在していた。  もっとも当人にその自覚があるはずはなく、それは全体を俯瞰す る目で見てはじめて感得される類いの筋道であり、細い細い因果の ネットワークが集中する一点だった。か細いつくりである癖に、ど こかの可能性を潰しただけでは、断ち切ることのできない網だっ た。どこかの可能性を潰すと、それまではそしらぬ顔をしていた因 果が、その筋道を支える作業に参加してきた。無数の情報を操るも のたちが、その網目を支えていた。  ゴジラはその因果の網目の結び目を求めて東京の中心地にまで やってきた。(310)


That disturbance made Godzilla's future uncertain and was trying to somehow connect the thin thread that led to its destruction. The cause of that disturbance now existed before our eyes. Of course, the person himself was unaware of this. It was the kind of thread that could only be perceived by looking at the whole picture, a single point where a network of thin, thin causal relationships converged.Despite its fragile structure, the net could not be severed by simply crushing some possibility. Whenever a possibility was crushed, the causality that had previously remained dormant joined the effort to support the thread. Countless entities manipulating information were supporting the mesh of the net. Godzilla had come all the way to the heart of Tokyo in search of the knot in the causal net.


Godzilla was erased from the universe by an explosion 


ごく平らかに考えるなら、その「爆発」がゴジラの姿をこの宇宙 から消し去ったと考えるのが無難である。  その候補に上がるのは、オーソゴナル・ダイアゴナライザー(以 下OD)と呼ばれるアーキタイプ分子の一種であって、これは、各 種のアーキタイプを「無効化」する効果を持つことで知られてい た。(314)


If we think about it very simply, it would be safe to assume that this “explosion” wiped Godzilla from the face of the universe. A candidate for this is a type of archetypal molecule called the Orthogonal Diagonalizer (OD), which is known for its ability to neutralize various archetypes.



The most straightforward assumption would be that the “explosion” had erased Godzilla’s form from this universe.

A likely candidate was a type of archetype molecule known as the Orthogonal Diagonalizer (hereafter OD), which was known to have the effect of “nullifying” various kinds of archetypes.


The decomposition of Archetype 


アーキタイプは徐々に分解されて、この世の分子と混 じり合い、みつけることの困難な奇跡の分子へと分解していくこと になる。放射性原子が半減期を迎える頃には、その数が半分になっ ているようにして。  アーキタイプは結び目だ。結び目が残るとしても、結ぶ機械を壊 してしまえば、結び目はもう増加できない。  ナラタケネットワークは、最後の二つの可能性の組み合わせが、 最も現実に近かったのではないかと考えている。  ペロ2は超時間計算機の中で、JJをゴジラと格闘を演じられる 形に組み換えるパラメータと、特異点がこの世におろしている錨を 破壊するパラメータを算出し、それを「歌」に折り込んだ、とす る。(319)


The archetype gradually decomposes, mixing with the molecules of this world and breaking down into miraculous molecules that are difficult to detect. By the time radioactive atoms reach their half-life, their number is reduced by half. The archetype is a knot. Even if the knot remains, once the mechanism that ties it is destroyed, the knot can no longer increase. I believe that the combination of the last two possibilities was the closest to reality in the Naratake network. In the super-time computer, Pero 2 calculated the parameters that would allow JJ to fight Godzilla and the parameters that would destroy the anchor that the singularity had brought down to this world, and incorporated them into a “song.”


The Godzilla in 1954 was a previous incarnation of the one that appeared in 2030 


ナラタケネットワークとしては、そこにゴジラの骨が、特異点の 一断面が、そこにあったことを確認している。  それは、一九五四年に、逃尾に上陸したゴジラの骨だ。問題は「そのゴジラはいかにして倒されたのか」ということであ る. それを倒したのは葦原ではない。そのとき彼はまだ二十代であ り、アーキタイプの研究をはじめてはおらず、その存在に気づいて さえいなかった。葦原はそのとき、「逃尾のゴジラが倒されたとき」にはじめて、 超常の現象を目にしたはずだ。以降、葦原は浜辺の残留物を集め、 やがてアーキタイプを発見し、特異点の存在を確認し、特異点を探 し求めて、国の管理するゴジラの骨へ辿り着き、その研究を主導す る立場となる。(321)


The Naratake Network has confirmed that Godzilla's bones, a fragment of the singularity, were found there. They are the bones of Godzilla, who landed in Nageo in 1954.The question is, “How was that Godzilla defeated?” It was not Asahara who defeated it. At that time, he was still in his twenties, had not yet begun his research on archetypes, and was not even aware of their existence. Asahara first witnessed the supernatural phenomenon when “the Godzilla in Nami no Uchi was defeated.”From then on, Ashihara collected the remains on the beach, eventually discovered the archetype, confirmed the existence of the singularity, and sought out the singularity, eventually reaching the Godzilla bones under government control and taking the lead in their research.


The Oxygen Destroyer defeated Godzilla 


わたしは、東京でゴジラを倒したのは、実はこの「オキシジェ ン・デストロイヤー」だったのではと想像するのが好きだ。  超時間計算機の上で実行され、もはやこちらと連絡をとることも できなくなったペロ2が見いだしたのは、かつて逃尾でゴジラを倒 した、オキシジェン・デストロイヤーであったのではないかと思う のだ。ナラタケネットワークは、特異点は崩 壊したわけではなく、この世とは無関係の存在になっただけである と考えているが、当面それは、死のようなものと考えておいて変わ るところはなさそうだ。  ペロ2が最後の最後まで打開策を求めて計算機の中で思考を続け たことは疑いない。もはや自分の考えを外部に伝える手段がないと 思われる状況で思考を続けた (322)


I like to imagine that it was actually this “Oxygen Destroyer” that defeated Godzilla in Tokyo.  Perro 2, which was executed on the supercomputer and could no longer communicate with us, discovered the Oxygen Destroyer that had once defeated Godzilla in Oshio.I believe that the Naratake Network did not collapse, but simply became irrelevant to this world. For the time being, it seems safe to think of it as something like death. There is no doubt that Pero 2 continued to think within the computer, searching for a solution until the very end. He continued to think even though it seemed that he had no way of communicating his thoughts to the outside world.




Comments

Popular posts from this blog

Hulk Vs Godzilla Ultima Analysis + Examining The Claims About The SP Novel